Мотивационное письмо (Motivationsschreiben) необходимо для поступления в колледж или институт в Германии.
Это такое Ваше мини-резюме, где нужно обосновать две важных позиции:
- почему Вы хотите подать заявку на поступление / стипендию
- и какие навыки у Вас есть (умения, знания, опыт)
Мотивационное письмо — важная часть из трех параметров, по которым оценивается соискатель:
- академическая успеваемость (аттестат)
- уровень знания языка
- и собственно, мотивационное письмо
ВАЖНО: крайне желательно перед отправкой письма дать его почитать носителю немецкого языка. Он увидит нюансы и формулировки, которые не сможет оценить человек, для которого язык не родной (даже при высоком уровне знания)
Никаких грамматических ошибок!
Наличие грамматических ошибок в мотивационном письме с вероятностью 99% означает отказ! Вы не сможете никого убедить сертификатом по немецкому языку и хорошим аттестатом — если не можете правильно написать тест письма :(
Структура мотивационного письма
ВАЖНО: университет может задавать свои вопросы и требовать ответы именно на них. Поэтому перед написанием мотивационного письма обязательно изучить требования института.
Что обязательно нужно отразить в письме:
- Специальность. Что привлекает в специальности, есть ли опыт в этой сфере и какими вопросами интересно заниматься после поступления.
- Опыт. Возможно, Вы изучали предметы, которые помогут в учёбе, или делали исследование по схожей теме.
- Навыки. Перечислите навыки и умения, которые пригодятся во время учёбы.
Основной список вопросов для отражения в мотивационном письме:
- Какие краткосрочные и долгосрочные цели после окончания программы?
- Как программа поможет достичь этих целей?
- Есть ли опыт работы по данной специальности?
- Почему ты хочешь учиться в этой стране?
- Почему ты выбрал именно эту специальность и какие предметы по программе тебе кажутся наиболее полезными и интересными?
Как написать хорошее мотивационное письмо
Полезные советы для качественного мотивационного письма.
ВАЖНО: не откладывайте написание письма на последний момент. Необходимо время на написание — проверка, дополнения, изменения.
- Мотивационное письмо должно быть структурированным и чётким; стиль написания — официальный.
- Объем письма — одна или две страницы. Используйте шрифты Times New Roman (для основного текста) и Arial (для заголовков), 12 размер, полуторный интервал.
- Не надо пытаться уменьшением шрифта до 8-9 втиснуть письмо именно на один лист — будет некрасиво. Или сократите текст или оставьте вариант на 2 страницы.
- Каждое предложение на счету! Не растягивайте, а пишите по существу.
- Важна конкретика и примеры по делу. Поступаете на бизнес — пишите о том, каких результатов достигли в работе, как умеете управлять командой и так далее.
- Не повторяйте информацию, которая уже есть в других документах, которые Вы подаёте вместе с заявкой (баллы за экзамены, победы в конкурсах, дипломы). Интерпретируйте их и покажите, как это сформировало в тебе личность и чему тебя научило.
- Не копируйте чужих писем, а пишите про себя и конкретно для определённого университета. С одним письмом можно податься на одну специальность в разные университеты, но на разные специальности — нет. Меняйте в письме акценты в зависимости от программы, на которую поступаете.
- Не нужно вставлять картинки в мотивационное письмо. В том числе не нужна Ваша фотография в начале письма — только контакты. Как исключение — можно добавить свое небольшое фото в подпись в конце письма — как принято делать при переписке по электронной почте.
Полезные слова и фразы немецкого языка
Запишите их или выучите. Их можно использовать при написании абзаца про Ваш опыт и успехи в учёбе или работе.
Введение
Sehr geehrte Damen und Herren, — (если конкретный адресат неизвестен) — Уважаемые дамы и господа,
Sehr geehrte Frau Schmidt, — Уважаемая госпожа…
Sehr geehrter Herr Schmidt, — Уважаемый господин…
Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als …, die Sie in … vom … ausgeschrieben haben. — Этим письмом я подаю заявку на вакансию …, которую вы опубликовали в …
Mit diesem Motivationsschreiben bewerbe ich mich (um ein Stipendium) für den Masterstudiengang «XX» an der Universität XX, da ich nach meinem Bachelorabschluss eine Weiterbildung plane. — Этим письмом я подаю заявку (на стипендию) для учебы в магистратуре «ХХ» в университете ХХ, так как после бакалавриата я планирую продолжить обучение.
Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines ХХ erfahren / … in der Ausgabe … vom … gelesen. — С большим интересом я узнал(а) о вакансии … / прочитал(а) в выпуске … от (числа).
Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil… — Это должность очень интересна для меня, потому что…
Образование
Mein Studium XX an der Universität XX habe ich XX mit Bachelorabschluss absolviert. — Я окончил(а) учебу на ХХ в университете ХХ в ХХ году с дипломом бакалавра.
Im Verlauf meines Studiums beschäftigte ich mich bereits mit … — Во время учебы я занимался(ась) … (названия предметов, направлений)
Teil des Studiums waren auch … — Частью учебы были также… (еще предметы, практические занятия, языки)
Besonders in XX wurden mir außerordentliche Leistungen bescheinigt. — Особенно XX (названия предметов) были оценены на самую высокую оценку.
Weiterhin erweiterte ich meine Kenntnisse durch… — Помимо этого, свои знания я углубил(а) благодаря (напр., практике)
Mein erste Praktikum in XX machte ich im 5. Semester im Rahmen einer/eines… — Свою первую практику я прошел(ла) на пятом семестре в рамках …
Während meines Studiums / meiner Ausbildung zu XX wurde mein Wunsch immer stärker, meine Erfahrungen in diesem Bereich zu vertiefen. — В течение моей учебы на ХХ у меня все больше укреплялось желание, углубить знания в этой области.
Meine Karriere habe ich als XX in XX angefangen, in dem ich an XX arbeitete. — Свою карьеру я начал(а) в качестве ХХ в ХХ, где я работал(а) над…
Ich habe dadurch nicht nur fachliche Kenntnisse in XX erlangt, sondern auch XX und XX gelernt. — Благодаря этому я не только получил профессиональные знания о ХХ, но и ознакомился(лась) с ХХ и ХХ.
Auf dieser Weise konnte ich XX und XX vergleichen und XX analysieren. — Таким образом, я мог(ла) сравнить XX и ХХ и проанализировать ХХ.
Meine Abschlussarbeit schrieb ich über… — Свою выпускную работу я написал(а) о …
In meiner Diplomarbeit analysierte ich… — В дипломной работе я проанализировал(а)…
Außerhalb meines Studiums / meiner Arbeit engagiere ich mich freiwillig für XX… — За пределами университета я добровольно участвую в ХХ (мероприятия, организации, клубы, кружки)
Zur Zeit arbeite ich als XX / mache ich ein Studium in XX… — В настоящее время я работаю в качестве ХХ / учусь на ХХ.
Ожидания
Vor dem Studium an der Universität XX / Von der Arbeit als XX erhoffe ich mir vor allem ein/e … — От учебы в университете ХХ / От работы в качестве ХХ я прежде всего ожидаю получить …
In diesem Sinne interessiere ich mich besonders für XX, die für diesen Studiengang angeboten werden. — Поэтому я меня особенно интересуют (предметы), которые преподаются в рамках этой программы.
Sehr wichtig ist für mich die Möglichkeit eines/einer… — Для меня очень важна возможность…
Darüber hinaus finde ich sehr praktisch, … — Также я считаю очень практичным, …
Die Arbeit im Rahmen dieser Stelle bedeutet für mich vor allem… — Работа на этой должности означает для меня, прежде всего, …
Mein Ziel ist es, in meinem Heimatland als hochqualifizierte Fachkraft in diesem Bereich tätig zu sein. — Моя цель — работать в качестве высококвалифицированного специалиста в родной стране.
Darum hilft mir dieses Studium dabei, … — Поэтому эта учеба поможет мне в том, чтобы…
Аргументы и причины
Ich bin sicher, dass ich an XX alle Bedingungen haben werde, um mein Studium erfolgreich zu absolvieren / um meine professionelle Erfahrungen weiter zu vertiefen. — Я уверен(а), что в ХХ у меня будут все условия для того, чтобы успешно окончить учебу / чтобы расширить свой профессиональный опыт.
Es ist für mich eine einzigartige Chance, meine Fähigkeiten einzubringen und zu entwickeln. — Это уникальный шанс для меня, применить и развить свои навыки.
Ich bin überzeugt, dass das Studium an XX / die Stelle als XX der richtige Schritt in diese Richtung ist. — Я убежден(а), что учеба в ХХ / работа ХХ — верный шаг в этом направлении.
Ich bin sicher, dass ich Ihr Team mit meinen spezifischen Erfahrungen bereichern werde. — Я убежден(а), что смогу обогатить вашу команду благодаря своему специфическому опыту.
Weiterhin besitze ich Fähigkeiten und Kenntnisse in XX. — Также у меня есть навыки и знания в ХХ.
Als Gegenleistung möchte ich mich sehr aktiv in XX einbringen und als XX für eine gemeinsame Organisation einzutreten. — В качестве ответной услуги я бы хотел(а) активно задействовать себя в ХХ и выступать в качестве ХХ для совместной организации (процессов).
Durch mein aktives Interesse an XX nehme ich gern an XX teil. — Благодаря моему активному интересу к ХХ, я с удовольствием принимаю участие в ХХ.
Gern helfe ich meinen Kommilitonen/Kollegen beim XX. — Я охотно помогаю своим сокурсникам/коллегам с ХХ.
Es macht mir Spaß, in einem Team zu arbeiten. — Мне нравится работать в команде.
Die Arbeit im Team und die Mitarbeit in Projekten schätze ich sehr. — Я очень ценю работу в команде и участие в проектах.
Eine eigenverantwortliche Arbeit ist für mich selbstverständlich. — Самостоятельная работа для меня — само собой разумеющееся.
Es ist mein großer Wunsch, XX zu werden. — Это мое большое желание, стать ХХ.
Zu meinen Stärken gehören Geduld, Ausdauer und Belastbarkeit. — Мои сильные стороны — терпеливость, выносливость и стрессоустойчивость.
Заключение
Für Rückfragen stehe ich Ihnen gern jederzeit zur Verfügung. — Я готов(а) в любое время ответить на ваши вопросы.
Da ich im September zwei Wochen im Ausland bin, stehe ich Ihnen bis zum 30.08 gern zur Verfügung. — Так в сентябре я две недели буде за границей, я в вашем распоряжении до 30.08.
Über eine positive Antwort würde ich mich freuen. — Буду рад(а) позитивному ответу.
Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich sehr. — Буду рад(а) приглашению на собеседование.
Mit freundlichen Grüßen, — (С уважением,)
Vorname Nachname
Подпишитесь в VKontakte - нажмите кнопку | ||
Подпишитесь в Telegram - нажмите кнопку | ||
Наша группа ODNOKLASSNIKI |
Вы можете сохранить ссылку на эту страницу себе на компьютер в виде htm файла
Запрос на размещение Вашего рекламного поста (тема и email будут добавлены автоматически в письмо)
В Вашем браузере должна быть настроена обработка ссылок mailto
site_post@bk.ru
или просто скопируйте адрес e-mail
Почитать в разделе
Германия

(Читать полностью...)
- Всего статей в разделе: 9
- Показано статей в списке: 8
- Сортировка: название по алфавиту
Где жить студенту в Германии

(Читать полностью...)
Как поступить в Studienkolleg (Германия)

(Читать полностью...)
Курсы немецкого языка в г. Ганновер

(Читать полностью...)
Немецкий язык

(Читать полностью...)
Онлайн курсы немецкого языка

(Читать полностью...)
Система оценок в учебных заведениях Германии

(Читать полностью...)
Шенгенская виза в Германию

(Читать полностью...)
Экзамены на знание немецкого языка

(Читать полностью...)