G|Translate: English EN Deutsch DE Русский RU Español ES

Мотивационное письмо (Motivationsschreiben)

5/5 - (3 голоса)

Мотивационное письмо (Motivationsschreiben) необходимо для поступления в колледж или институт в Германии.

Это такое Ваше мини-резюме, где нужно обосновать две важных позиции:

  • почему Вы хотите подать заявку на поступление / стипендию
  • и какие навыки у Вас есть (умения, знания, опыт)

 

Мотивационное письмо — важная часть из трех параметров, по которым оценивается соискатель:

 

ВАЖНО: крайне желательно перед отправкой письма дать его почитать носителю немецкого языка. Он увидит нюансы и формулировки, которые не сможет оценить человек, для которого язык не родной (даже при высоком уровне знания) 

Никаких грамматических ошибок!

Наличие грамматических ошибок в мотивационном письме с вероятностью 99% означает отказ! Вы не сможете никого убедить сертификатом по немецкому языку и хорошим аттестатом — если не можете правильно написать тест письма :(

Структура мотивационного письма

ВАЖНО: университет может задавать свои вопросы и требовать ответы именно на них. Поэтому перед написанием мотивационного письма обязательно изучить требования института.

Что обязательно нужно отразить в письме:

  • Специальность. Что привлекает в специальности, есть ли опыт в этой сфере и какими вопросами интересно заниматься после поступления.
  • Опыт. Возможно, Вы изучали предметы, которые помогут в учёбе, или делали исследование по схожей теме. 
  • Навыки. Перечислите навыки и умения, которые пригодятся во время учёбы. 

Основной список вопросов для отражения в мотивационном письме: 

  • Какие краткосрочные и долгосрочные цели после окончания программы?
  • Как программа поможет достичь этих целей?
  • Есть ли опыт работы по данной специальности?
  • Почему ты хочешь учиться в этой стране?
  • Почему ты выбрал именно эту специальность  и какие предметы по программе тебе кажутся наиболее полезными и интересными?

 

Как написать хорошее мотивационное письмо

Полезные советы для качественного мотивационного письма.

ВАЖНО: не откладывайте написание письма на последний момент. Необходимо время на написание — проверка, дополнения, изменения.

  • Мотивационное письмо должно быть структурированным и чётким; стиль написания — официальный.
  • Объем письма — одна или две страницы. Используйте шрифты Times New Roman (для основного текста) и Arial (для заголовков), 12 размер, полуторный интервал. 
  • Не надо пытаться уменьшением шрифта до 8-9 втиснуть письмо именно на один лист — будет некрасиво. Или сократите текст или оставьте вариант на 2 страницы.
  • Каждое предложение на счету! Не растягивайте, а пишите по существу.
  • Важна конкретика и примеры по делу. Поступаете на бизнес — пишите о том, каких результатов достигли в работе, как умеете управлять командой и так далее.
  • Не повторяйте информацию, которая уже есть в других документах, которые Вы подаёте вместе с заявкой (баллы за экзамены, победы в конкурсах, дипломы). Интерпретируйте их и покажите, как это сформировало в тебе личность и чему тебя научило.
  • Не копируйте чужих писем, а пишите про себя и конкретно для определённого университета. С одним письмом можно податься на одну специальность в разные университеты, но на разные специальности — нет. Меняйте в письме акценты в зависимости от программы, на которую поступаете.
  • Не нужно вставлять картинки в мотивационное письмо. В том числе не нужна Ваша фотография в начале письма — только контакты. Как исключение — можно добавить свое небольшое фото в подпись в конце письма — как принято делать при переписке по электронной почте.

 

Полезные слова и фразы немецкого языка

Запишите их или выучите. Их можно использовать при написании абзаца про Ваш опыт и успехи в учёбе или работе. 

Введение

Sehr geehrte Damen und Herren, — (если конкретный адресат неизвестен) — Уважаемые дамы и господа,
Sehr geehrte Frau Schmidt, — Уважаемая госпожа…
Sehr geehrter Herr Schmidt, — Уважаемый господин…

Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als …, die Sie in … vom … ausgeschrieben haben. — Этим письмом я подаю заявку на вакансию …, которую вы опубликовали в …

Mit diesem Motivationsschreiben bewerbe ich mich (um ein Stipendium) für den Masterstudiengang «XX» an der Universität XX, da ich nach meinem Bachelorabschluss eine Weiterbildung plane. — Этим письмом я подаю заявку (на стипендию) для учебы в магистратуре «ХХ» в университете ХХ, так как после бакалавриата я планирую продолжить обучение.

Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines ХХ erfahren / … in der Ausgabe … vom … gelesen. — С большим интересом я узнал(а) о вакансии … / прочитал(а) в выпуске … от (числа).

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil… — Это должность очень интересна для меня, потому что…

Образование

Mein Studium XX an der Universität XX habe ich XX mit Bachelorabschluss absolviert. — Я окончил(а) учебу на ХХ в университете ХХ в ХХ году с дипломом бакалавра.

Im Verlauf meines Studiums beschäftigte ich mich bereits mit … — Во время учебы я занимался(ась) … (названия предметов, направлений)
Teil des Studiums waren auch … — Частью учебы были также… (еще предметы, практические занятия, языки)

Besonders in XX wurden mir außerordentliche Leistungen bescheinigt. — Особенно XX (названия предметов) были оценены на самую высокую оценку.

Weiterhin erweiterte ich meine Kenntnisse durch… — Помимо этого, свои знания я углубил(а) благодаря (напр., практике)

Mein erste Praktikum in XX machte ich im 5. Semester im Rahmen einer/eines… — Свою первую практику я прошел(ла) на пятом семестре в рамках …

Während meines Studiums / meiner Ausbildung zu XX wurde mein Wunsch immer stärker, meine Erfahrungen in diesem Bereich zu vertiefen. — В течение моей учебы на ХХ у меня все больше укреплялось желание, углубить знания в этой области.

Meine Karriere habe ich als XX in XX angefangen, in dem ich an XX arbeitete. — Свою карьеру я начал(а) в качестве ХХ в ХХ, где я работал(а) над…

Ich habe dadurch nicht nur fachliche Kenntnisse in XX erlangt, sondern auch XX und XX gelernt. — Благодаря этому я не только получил профессиональные знания о ХХ, но и ознакомился(лась) с ХХ и ХХ.

Auf dieser Weise konnte ich XX und XX vergleichen und XX analysieren. — Таким образом, я мог(ла) сравнить XX и ХХ и проанализировать ХХ.

Meine Abschlussarbeit schrieb ich über… — Свою выпускную работу я написал(а) о …
In meiner Diplomarbeit analysierte ich… — В дипломной работе я проанализировал(а)…

Außerhalb meines Studiums / meiner Arbeit engagiere ich mich freiwillig für XX… — За пределами университета я добровольно участвую в ХХ (мероприятия, организации, клубы, кружки)

Zur Zeit arbeite ich als XX / mache ich ein Studium in XX… — В настоящее время я работаю в качестве ХХ / учусь на ХХ.

Ожидания

Vor dem Studium an der Universität XX / Von der Arbeit als XX erhoffe ich mir vor allem ein/e … — От учебы в университете ХХ / От работы в качестве ХХ я прежде всего ожидаю получить …

In diesem Sinne interessiere ich mich besonders für XX, die für diesen Studiengang angeboten werden. — Поэтому я меня особенно интересуют (предметы), которые преподаются в рамках этой программы.

Sehr wichtig ist für mich die Möglichkeit eines/einer… — Для меня очень важна возможность…

Darüber hinaus finde ich sehr praktisch, … — Также я считаю очень практичным, …

Die Arbeit im Rahmen dieser Stelle bedeutet für mich vor allem… — Работа на этой должности означает для меня, прежде всего, …

Mein Ziel ist es, in meinem Heimatland als hochqualifizierte Fachkraft in diesem Bereich tätig zu sein. — Моя цель — работать в качестве высококвалифицированного специалиста в родной стране.

Darum hilft mir dieses Studium dabei, … — Поэтому эта учеба поможет мне в том, чтобы…

Аргументы и причины

Ich bin sicher, dass ich an XX alle Bedingungen haben werde, um mein Studium erfolgreich zu absolvieren / um meine professionelle Erfahrungen weiter zu vertiefen. — Я уверен(а), что в ХХ у меня будут все условия для того, чтобы успешно окончить учебу / чтобы расширить свой профессиональный опыт.

Es ist für mich eine einzigartige Chance, meine Fähigkeiten einzubringen und zu entwickeln. — Это уникальный шанс для меня, применить и развить свои навыки.

Ich bin überzeugt, dass das Studium an XX / die Stelle als XX der richtige Schritt in diese Richtung ist. — Я убежден(а), что учеба в ХХ / работа ХХ — верный шаг в этом направлении.

Ich bin sicher, dass ich Ihr Team mit meinen spezifischen Erfahrungen bereichern werde. — Я убежден(а), что смогу обогатить вашу команду благодаря своему специфическому опыту.

Weiterhin besitze ich Fähigkeiten und Kenntnisse in XX. — Также у меня есть навыки и знания в ХХ.

Als Gegenleistung möchte ich mich sehr aktiv in XX einbringen und als XX für eine gemeinsame Organisation einzutreten. — В качестве ответной услуги я бы хотел(а) активно задействовать себя в ХХ и выступать в качестве ХХ для совместной организации (процессов).

Durch mein aktives Interesse an XX nehme ich gern an XX teil. — Благодаря моему активному интересу к ХХ, я с удовольствием принимаю участие в ХХ.

Gern helfe ich meinen Kommilitonen/Kollegen beim XX. — Я охотно помогаю своим сокурсникам/коллегам с ХХ.

Es macht mir Spaß, in einem Team zu arbeiten. — Мне нравится работать в команде.

Die Arbeit im Team und die Mitarbeit in Projekten schätze ich sehr. — Я очень ценю работу в команде и участие в проектах.

Eine eigenverantwortliche Arbeit ist für mich selbstverständlich. — Самостоятельная работа для меня — само собой разумеющееся.

Es ist mein großer Wunsch, XX zu werden. — Это мое большое желание, стать ХХ.

Zu meinen Stärken gehören Geduld, Ausdauer und Belastbarkeit. — Мои сильные стороны — терпеливость, выносливость и стрессоустойчивость.

Заключение

Für Rückfragen stehe ich Ihnen gern jederzeit zur Verfügung. — Я готов(а) в любое время ответить на ваши вопросы.

Da ich im September zwei Wochen im Ausland bin, stehe ich Ihnen bis zum 30.08 gern zur Verfügung. — Так в сентябре я две недели буде за границей, я в вашем распоряжении до 30.08.

Über eine positive Antwort würde ich mich freuen. — Буду рад(а) позитивному ответу.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich sehr. — Буду рад(а) приглашению на собеседование.

Mit freundlichen Grüßen,  — (С уважением,)
Vorname Nachname

Подпишитесь в VKontakte - нажмите кнопку
Подпишитесь в Telegram - нажмите кнопку
Наша группа ODNOKLASSNIKI

Вы можете сохранить ссылку на эту страницу себе на компьютер в виде htm файла




Запрос на размещение Вашего рекламного поста (тема и email будут добавлены автоматически в письмо)

В Вашем браузере должна быть настроена обработка ссылок mailto

site_post@bk.ru

или просто скопируйте адрес e-mail



Почитать в разделе

Германия

Германия - интересная...
(Читать полностью...)

  • Всего статей в разделе: 9
  • Показано статей в списке: 8
  • Сортировка: название по алфавиту

Где жить студенту в Германии

Где в Германии жить бедному студенту? Особенно если он приехал из другой страны. Высшее образование в Германии условно бесплатное (там конечно есть небольшая  плата за семестр и прочие мелкие сборы) - проблема не в этом. Студенту еще надо где-то жить и что-то есть = основные затраты у студента здесь. Стандартные варианты: снять комнату/квартиру - в среднем по Германии 500-1000 евро в месяц за однокомнатную квартиру кампус при университете (она же "общага" по нашему), порядка 150-250 евро в месяц Место в общежитии не предоставляется автоматически. Для этого необходимо самостоятельно подать заявку в Общество содействия учащимся вузов www.studentenwerke.de Если жить и...
(Читать полностью...)

Как поступить в Studienkolleg (Германия)

Штудиенколлег (нем. Studienkolleg) — программы специализированной подготовки иностранных абитуриентов к поступлению в немецкие вузы. Разработаны с целью компенсации разницы в продолжительности среднего образования между Германией и другими странами. Studienkolleg работают на базе вуза (но есть частные) и рассчитаны на подготовку иностранных студентов к получению высшего образования в Германии. Можно ли поступить сразу в немецкий университет после 11 класса в России? Можно - но сложно.  Есть специальная программа для отличников - "Мост в немецкий университет". Подробности на сайте Goethe https://www.goethe.de/ins/ru/ru/spr/eng/bru.html Studienkolleg как поступить после 11...
(Читать полностью...)

Курсы немецкого языка в г. Ганновер

Ганновер (нем. Hannover) — административный центр земли Нижняя Саксония в Федеративной Республике Германия. Ганновер — самый большой город Нижней Саксонии. Население порядка 500 000 человек. Есть даже метро - точнее трамвай с туннелями на отдельных линиях. Что удобно: если ехать из Москвы на запад -> то как раз по маршруту Москва-Минск-Варшава-Берлин-Ганновер = по прямой в этот город и приедешь город фактически расположен на двух линиях - горизонтальная дорога Европы и вертикальная дорога (и автобан и железная дорога) через всю Германию типичный город западной Германии - так сказать "хох Дойче" = жители разговаривают на правильном немецком языке Практически все...
(Читать полностью...)

Немецкий язык

Для начала алфавит немецкого языка. Помним, что все существительные в немецком пишутся с большой буквы. Немецкая буква Русский аналог Транскрипция Варианты A a а [a:] der Apfel (яблоко) arm (бедный) der Fall (случай) der Abend (вечер) schaffen (создавать) B b бэ [bε:] der Bus (автобус) bauen (строить) neben (рядом) das Sieb (решето) sieben (семь) C c цэ [tsε:] der Charakter (характер) die Chemie (химия) acht [axt] (восемь) die Creme [kr?:m] (крем) D d дэ [de:] der Dill (укроп) Donau (Дунай) leiden (страдать) das Lied (песня) der Boden (почва) E e э [e:] die Ehe (супружество) der Berg (гора) der Tee...
(Читать полностью...)

Онлайн курсы немецкого языка

Будем изучать немецкий язык, не выходя из дома Немецкий язык в Европе популярен, ведь на нем разговаривают более 100 миллионов европейцев. Выучив язык вы сможете общаться с жителями Германии, Австрии, Швейцарии, северной Италии, Лихтенштейна, Люксембурга, восточной Франции и Бельгии.  Именно поэтому изучение немецкого языка на образовательных платформах, онлайн-школах – отличный шанс обогатить внутренний мир, открыть для себя новую культуру и улучшить качество жизни. Deutsch Online https://www.de-online.ru/ Занимайтесь 2 раза в неделю в прямом эфире в группе с преподавателем, тренируйтесь и закрепляйте знания по интерактивным тестам, письменным заданиям, аудиоурокам и видеолекциям...
(Читать полностью...)

Система оценок в учебных заведениях Германии

Собственно ТРИ системы оценок в учебных заведениях :) Система оценок в разных школах и ВУЗах Германии разная. Общее - самый высший бал это единица. В целом, немецкая система оценок "обратная" принятой в большинстве стран бывшего СССР Калькулятор для пересчета ниже (вводите свой средний балл) [Calculator id='1'] Пересчет российских школьных оценок в немецкую систему Для самостоятельного пересчёта среднего балла (Durchschnittsnote) в немецкую систему используется Баварская формула (Bayerische Formel) x = искомое (средний балл, согласно немецкой системе) Nmax = максимальный учитываемый балл в Вашей стране Nmin = минимальный учитываемый балл в Вашей стране Nd =...
(Читать полностью...)

Шенгенская виза в Германию

Оформление шенгенской визы в Германию Существуют два принципиально разные визы в Германию: шенгенская виза - для кратковременных посещений страны (не более 90 дней в году суммарно) национальная виза - для более длительных визитов   И самое главное - национальную визу можно продлить на месте! С шенгенской визой такой фокус не пройдет. Шенгенскую визу можно оформить (подать документы) напрямую через консульский отдел немецкого посольства (с февраля 2020 Москву исключили - читать здесь) через аккредитированный визовый центр ВизаМетрик через любой другой визовый центр (да, они Ваши документы отвезут в ВизаМетрик)   С 2020 года документы на визу можно подавать...
(Читать полностью...)

Экзамены на знание немецкого языка

Экзамены на знания немецкого языка бывают разными. Сейчас мы разберемся кто из них кто :) Уровней владения языком всего шесть: от А1 до С2.  В реальности иногда еще используется уровень A0 (начальные знания и алфавит) и в процессе обучения уровни разбиваются на подуровни, например так: A1 A2.1 A2.2 B1 B1.1 B1.2 B1.3 ВАЖНО: в экзаменах немецкого в баллах оценивается знание каждого уровня (А1-С2). В отличии от экзаменов на знание английского языка, где в баллах оценивается общий уровень знаний. Что означают уровни знания немецкого языка А1 - Способность выражения элементарных, повседневных слов и словосочетаний. Способность представить себя и других...
(Читать полностью...)

X

    Пожалуйста, докажите, что вы человек, выбрав самолет.